• 20333 State Highway 249, Suite 200, Houston TX 77070

Vegas

  • Home
  • Products
  • F.A.Q
  • Request for Quote
  • Contact

Texpetrol F.A.Q

  • Preguntas & Respuestas

Below you can find answers to some common F.A.Q.

Aqui encontraras algunas Preguntas & Respuestas acerca de las politicas de la empresa de TEXPETROL.

  • 1. DO YOU ACCEPT CREDIT CARDS AS A PAYMENT METHOD?
  • ¿ACEPTAN TARJETA DE CRÉDITO COMO MÉTODO DE PAGO?
  • 2. DO YOU OFFER ANY FINANCING OPTIONS?
  • ¿OFRECEN ALGUNA OPCIÓN DE FINANCIAMIENTO?
  • 3. CAN I CANCEL MY PURCHASE ORDER?
  • PUEDO CANCELAR MI ORDEN DE COMPRA?
  • 4. CAN I DO A CHANGE ORDER AFTER WE PLACED OUR PURCHASE ORDER?
  • ¿PUEDO HACER CAMBIO DE ORDEN DESPUÉS DE COLOCAR NUESTRA ORDEN DE COMPRA?
  • 5. WHAT IS THE STATUS OF MY PURCHASE ORDER?
  • ¿CUÁL ES EL ESTADO DE MI ORDEN DE COMPRA?
  • 6. CAN I TRACK THE SHIPMENT OF MY PURCHASE ORDER?
  • ¿PUEDO HACERLE SEGUIMIENTO AL ENVÍO DE MI ORDEN DE COMPRA?
  • 7. WHAT IS THE WARRANTY OF THE PRODUCTS?
  • CUAL ES LA GARANTIA DE LOS PRODUCTOS?
  • 8. CAN TEXPETROL DO DELIVERIES OVERSEAS?
  • ¿TEXPETROL PUEDE HACER ENVÍOS AL EXTERIOR?

TEXPETROL

The market of the fluids and mud drilling suppliers.
We are looking to buy Barite for all our future projects.

Google Map

Request an Order

TEXPETROL

1-281-880-4810

Contact/ Contácto

Address/ Dirrección: 20333 State Highway 249, Suite 200, Houston TX 77070

Phone/ Teléfono: (281) 880-4810

WhatsApp/ Teléfono: + 1-(346) 226-9744, se habla español

Website: www.texpetrol.net

Email: sales@texpetrol.net

Temporary Website: www.texpetrolgasdetectors.com

Houston

We are located on the beautiful city of Houston.

TEXPETROL

www.texpetrol.net

  • Home
  • services
  • F.A.Q
  • Request for Quote
  • Contact

© 2023 Houston web design. All Rights Reserved. Design by zimacom.

1. Answer

No, we don’t have a Credit Card as a method to pay the Purchase Order. We accept Wire transfers, Checks, or Direct Deposits.

×

Respuesta

No, aceptamos Tarjeta de Crédito como método para pagar la Orden de Compra. Solo aceptamos transferencias bancaria, cheques o depósitos.

×

2. Answer

We offer financing options of up to 70% of the total purchase order amount. Please be advised that in order to evaluate your creditworthiness, we collaborate with a third-party financial company, which charges a non-refundable fee of US$ 350.00. Kindly note that the decision to approve your credit is independent of TEXPETROL, Inc.

Our standard payment terms require full payment upon the purchase order. In case the delivery time exceeds six weeks, we require a 50% down payment along with the purchase order and the remaining 50% must be paid before shipping. Please note that any delay in payment beyond the specified time will result in late payment fees, calculated at the rate of 3% per month.

We strive to provide our customers with the highest quality of service and products. If you have any questions or concerns regarding payment or financing options, please do not hesitate to contact us.

×

Respuesta

Ofrecemos opciones de financiamiento de hasta el 70% del monto total de la orden de compra. Tenga en cuenta que para evaluar su solvencia, colaboramos con una empresa financiera externa, que cobra una tarifa no reembolsable de US$ 350,00. Tenga en cuenta que la decisión de aprobar su crédito es independiente de TEXPETROL, Inc.

Nuestras condiciones de pago estándar exigen el pago completo en el momento de la orden de compra. En caso de que el tiempo de entrega exceda las seis semanas, requerimos un pago inicial del 50% junto con la orden de compra y el 50% restante debe pagarse antes del envío. Tenga en cuenta que cualquier retraso en el pago más allá del tiempo especificado dará lugar a cargos por pago atrasado, calculados a una tasa del 3% por mes.

Nos esforzamos por ofrecer a nuestros clientes la más alta calidad de servicio y productos. Si tiene alguna pregunta o inquietud con respecto a las opciones de pago o financiamiento, no dude en comunicarse con nosotros.

×

3. Answer

TEXPETROL, Inc., advises you to carefully review all relevant documents associated with your purchase order, including but not limited to the Notes, Commercial Terms, General Terms, Cameron Terms, and any other terms provided by the manufacturers or suppliers in our supply chain, as indicated in our proposal. As a company specializing in high-tech products, we provide comprehensive information to facilitate your technical evaluation. If you require additional information regarding technical specifications, commercial terms, shipping, or payment, please do not hesitate to contact us, as our team is always available to address any questions or concerns you may have.

By placing a purchase order with us, you acknowledge and confirm that you have thoroughly evaluated the information provided and have made an informed decision to purchase the product(s). Please be aware that cancellation fees may apply if you need to cancel your order.

These fees may range from 0% to 50% of the purchase order amount, or 0% to 100% in the case of integration packages or systems, depending on the status of the package and its readiness for delivery. However, we assure you that we are committed to providing you with high-quality products and services and will work with you to resolve any issues that may arise.

×

Respuesta

TEXPETROL, Inc., le recomendamos vigorosamente que revise con atencion todos los documentos pertinentes relacionados con su orden de compra. Estos documentos incluyen, entre otros, las Notas, los Términos Comerciales, los Términos Generales, los Términos de Cameron y cualquier otro término proporcionado por los fabricantes o proveedores en nuestra cadena de suministro, según se indica en nuestra propuesta. Nuestra empresa se especializa en productos de alta tecnología y proporciona información completa para facilitar su evaluación técnica. Si requiere información adicional sobre las especificaciones técnicas, términos comerciales, envío o forma de pago, no dude en contactarnos. Siempre estamos disponibles para resolver cualquier duda o inquietud que pueda tener.

Al realizar una orden de compra con nosotros, usted reconoce y confirma que ha evaluado minuciosamente la información proporcionada y que ha tomado una decisión informada para comprar los productos. Tenga en cuenta que se pueden aplicar tarifas de cancelación si necesita cancelar su pedido. Estas tarifas pueden oscilar entre el 0 % y el 50 % del monto de la orden de compra, o entre el 0 % y el 100 % en el caso de paquetes o sistemas de integración, según el estado del paquete y su disponibilidad para la entrega. Sin embargo, le aseguramos que estamos comprometidos a brindarle productos y servicios de alta calidad y trabajaremos con usted para resolver cualquier problema que pueda surgir.

×

4. Answer

It is possible to make changes to your purchase order within the first week of submission. However, after the pruchase order has been processed, any modifications to the quantity, description, part number, or model may result in additional charges. It is important to note that the acceptance of a change order is at the discretion of TEXPETROL, Inc., and may be subject to feasibility and availability. Please, contact us as soon as possible if you need to request a change to your order.

×

Respuesta

Es posible realizar cambios en su orden de compra dentro de la primera semana de envío. Sin embargo, después que se haya procesado la orden de compra, cualquier modificación en la cantidad, descripción, número de pieza o modelo puede generar cargos adicionales. Es importante señalar que la aceptación del cambio en la Orden de Compra queda a discreción de TEXPETROL, Inc., y puede estar sujeta a factibilidad y disponibilidad. Por favor, póngase en contacto con nosotros lo antes posible si necesita solicitar un cambio en su pedido.

×

5. Answer

After processing the purchase order, we will provide you with an estimated delivery time. If you require more information about the status, please, contact your designated Business Development Manager via email. This engineer is the individual who has been working with you throughout the process and will continue to manage your case. Indeed, If you require any further assistance after delivery, your Business Development Manager will be available to provide support.

×

Respuesta

Después de procesar la orden de compra, le proporcionaremos un tiempo estimado de entrega. Si necesita más información sobre el status, comuníquese por correo electrónico con su Gerente de Desarrollo Comercial designado. Este ingeniero es la persona que ha estado trabajando con usted durante todo el proceso y seguirá gestionando su caso. De hecho, si necesita más ayuda después de la entrega, su gerente de desarrollo comercial estará disponible para brindarle asistencia.

×

6. Answer

Once we send the goods to your delivery point address, we send the tracking Number issued by the carrier.

×

Respuesta

Una vez que enviamos la mercancía a la dirección a su punto de entrega, le enviamos el número de seguimiento emitido por el transportista.

×

7. Answer

TEXPETROL, Inc. advises you to carefully review all relevant documents associated with your purchase order, including but not limited to the Notes, Commercial Terms, General Terms, Cameron Terms, and any other terms provided by the manufacturers or suppliers in our supply chain, as indicated in our proposal. The warranty of the products are are supported in the same terms given by each supplier of our supply, the warrany is covered in Houston, Texas. Cost of shipping is covered by the you (Buyer). Vendor (TEXPETROL and our Supply Chain) warrants to the Buyer that goods of its manufacture will be free from defects in material or workmanship caused by Vendor for twelve (12) months (minimum) from date of delivery or twelve (12) months (minimum) from date of commissioning whichever shall occur first, or except that equipment parts, or materials furnished on a repair and return, overhaul, or unity exchange transaction shall carry such warranty for six months from dale of delivery and services performed by Vendor shall carry the warranty specified in Section B Below. The obligation of Vendor and Buyer's sole and exclusive remedy hereunder shall be limited at Vendor's option, to replacement or repair of any equipment, parts, or materials which are returned to Vendor's facility within the warranty period, transportation charges repaid, and there determined by Vendor not to be as warranted; provided however, should they be determined by the Vendor to be so defective as to preclude the remedying of warranted defects by replacement or repair. Buyer's sole and exclusive remedy shall be a refund of the purchase price less a reasonable charge for any utilization by Buyer Notwithstanding the foregoing, Vendor shall have no obligation hereunder if the equipment parts, or materials become defective in whole or in part as a result of removal, improper use. operation above capacities specified or misapplication thereof after delivery to Buyer Buyer shall pay freight charges in connection with the return or replacement of the defective equipment, parts, or materials. B. All services provided by Vendor hereunder shall be promptly inspected and accepted upon completion thereof and prior to Vendor's leaving Buyer's premises. At such time, Buyer must assert in writing any claims whatsoever in connection with the services performed by Vendor, other than those provided for under this Section B or such claims shall be waived. Vendor warrants to Buyer that the services supplied hereunder will be performed in a competent diligent manner and in accordance with generally accepted standards for such services. This warranty does not extend or modify Vendor's separate warranty on goods specified in Section A. All claims for defective services hereunder must be made in writing immediately upon discovery and in any event within ninety (90) days from the date of completion of said services. Defective work must be held for Vendor's inspection. Upon submission of a claim and substantiation thereof, Vendor shall at its option either (a) repair or replace the defective work. or (b) refund an equitable portion of the contract price EXCEPT AS SET FORTH HEREIN AND EXCEPT FOR THE TITLE, IT IS EXPRESSLY AGREED THAT (A) THERE IS NO IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR OTHER WARRANTY, EXPRESS, IMPLIED, OR STATUTORY. OR ANY AFFIRMATION OF FACT OR PROMISE BY THE VENDOR WITH REFERENCE TO THE GOODS, PARTS, SERVICES. OR OTHERWISE WHICH EXTENDS BEYOND THE DESCRIPTION OF THE GOODS PARTS, OR SERVICES AS SET FORTH HEREIN. AND (B) BUYER ACKNOWLEDGES THAT IT IS PURCHASING THE GOODS SOLELY ON THE BASIS OF THE COMMITMENTS OF VENDOR EXPRESSLY SET FORTH HEREIN.

×

Respuesta

TEXPETROL, Inc. le recomienda revisar cuidadosamente todos los documentos relevantes asociados con su orden de compra, incluidos, entre otros, las Notas, los Términos Comerciales, los Términos Generales, los Términos de Cameron y cualquier otro término proporcionado por los fabricantes o proveedores en nuestra cadena de suministro, como se indica en nuestra propuesta. La garantía de los productos está respaldada en los mismos términos otorgados por cada proveedor de nuestro suministro, la garantía está cubierta en Houston, Texas. El costo del envío lo cubre usted (Comprador). El Proveedor (TEXPETROL y nuestra Cadena de Suministro) garantiza al Comprador que los bienes de su fabricación estarán libres de defectos en materiales o mano de obra causados por el Proveedor durante doce (12) meses (mínimo) a partir de la fecha de entrega o doce (12) meses (mínimo ) a partir de la fecha de puesta en marcha, lo que ocurra primero, o salvo que las piezas del equipo o los materiales suministrados en una transacción de reparación y devolución, reacondicionamiento o intercambio de unidades tendrán dicha garantía durante seis meses a partir de la fecha de entrega y los servicios realizados por el Proveedor tendrán la garantía especificada en la Sección B a continuación. La obligación del único y exclusivo recurso del Vendedor y del Comprador en virtud del presente se limitará, a opción del Vendedor, al reemplazo o reparación de cualquier equipo, pieza o material que se devuelva a las instalaciones del Vendedor dentro del período de garantía, con los cargos de transporte reembolsados y allí determinados por el Vendedor. no ser como se justifica; siempre que, sin embargo, el Proveedor determine que son tan defectuosos como para impedir la reparación de los defectos garantizados mediante el reemplazo o la reparación. El único y exclusivo recurso del Comprador será el reembolso del precio de compra menos un cargo razonable por cualquier uso por parte del Comprador. Sin perjuicio de lo anterior, el Proveedor no tendrá ninguna obligación en virtud del presente si las partes del equipo o los materiales se vuelven defectuosos en su totalidad o en parte como resultado de extracción, uso inadecuado. operación por encima de las capacidades especificadas o aplicación incorrecta de las mismas después de la entrega al Comprador. El Comprador deberá pagar los cargos de flete en relación con la devolución o el reemplazo del equipo, las piezas o los materiales defectuosos. B. Todos los servicios proporcionados por el Proveedor en virtud del presente serán inspeccionados y aceptados de inmediato una vez finalizados y antes de que el Proveedor abandone las instalaciones del Comprador. En ese momento, el Comprador debe hacer valer por escrito cualquier reclamo en relación con los servicios prestados por el Proveedor, que no sean los previstos en esta Sección B o se renunciará a dichos reclamos. El Proveedor garantiza al Comprador que los servicios prestados en virtud del presente se realizarán de manera diligente y competente y de acuerdo con los estándares generalmente aceptados para dichos servicios. Esta garantía no amplía ni modifica la garantía separada del Proveedor sobre los bienes especificados en la Sección A. Todos los reclamos por servicios defectuosos en virtud del presente deben hacerse por escrito inmediatamente después del descubrimiento y, en cualquier caso, dentro de los noventa (90) días a partir de la fecha de finalización de dichos servicios. El trabajo defectuoso debe ser retenido para la inspección del Proveedor. Tras la presentación de un reclamo y la justificación del mismo, el Proveedor, a su elección, podrá (a) reparar o reemplazar el trabajo defectuoso. o (b) reembolsar una parte equitativa del precio del contrato EXCEPTO POR LO ESTABLECIDO EN EL PRESENTE DOCUMENTO Y EXCEPTO POR EL TÍTULO, SE ACEPTA EXPRESAMENTE QUE (A) NO HAY GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD U OTRA GARANTÍA, EXPRESA, IMPLÍCITA O ESTATUTARIA. O CUALQUIER AFIRMACIÓN DE HECHO O PROMESA DEL VENDEDOR CON REFERENCIA A LOS BIENES, PIEZAS, SERVICIOS. O QUE SE EXTENDA MÁS ALLÁ DE LA DESCRIPCIÓN DE LOS BIENES, PIEZAS O SERVICIOS ESTABLECIDOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO. Y (B) EL COMPRADOR RECONOCE QUE ESTÁ COMPRANDO LOS BIENES ÚNICAMENTE SOBRE LA BASE DE LOS COMPROMISOS DEL VENDEDOR EXPRESAMENTE ESTABLECIDOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO.

×

8. Answer

Yes, TEXPETROL can deliver outside in any country with which the USA has a commercial relationship. We can carry the goods to your country CIF at the International Port or Airport nearest your warehouse. The Buyer (you) must handle the customs, taxes, and duties cost.

×

Respuesta

Si, TEXPETROL puede realizar entregas en el exterior en cualquier país con el que USA tenga relación comercial. Podemos llevar la mercancía a su país CIF en el Puerto Internacional o Aeropuerto más cercano a su almacén. El Comprador (usted) debe encargarse de los costos de aduanas, impuestos y aranceles.

×